一般學韓文的時候,很常學到一個單字。
『졸업식』畢業典禮(式)
在語學院每一學期結束,或是普通我們在學校一每學期結束,銜接下一學期。
稱作為『종업식』結業典禮(式)
這兩個是不一樣的。
但截至目前為止,我還沒學過並且遇到老師教종업식
用종업식造個句:
한 학년을 종업하고 새 학년을 맞다
一個學期過去了,新的學期來了。
還有,『수료식』也是結業式的意思。
但是,涵義跟『종업식』結業典禮(式)有很大差異。
如同上述,『종업식』結業典禮(式)是這個學期結束銜接下一個學期。
『수료식』是這個學期結束,但是可能會也可能不會繼續下一個學期。
通常在수료식時,會頒發結業證書。
但是종업식不會。
2013.8.27是漢陽大夏季班수료식結業式
- Aug 27 Tue 2013 00:01
-
【珊迪韓文小教室】종업식結業典禮v.s졸업식畢業典禮v.s수료식結業式
請先 登入 以發表留言。